본문 바로가기
각종 정보/베트남어 공부

베트남 호칭 정리

by 와싱턴 2020. 12. 20.
반응형

 베트남에 사람을 부를 때 쓰는 호칭을 정리해보겠습니다. 베트남에서 사람을 처음 만나면, 나이를 먼저 물어보는 경우가 많습니다. 이는 호칭을 정리하기 위해서입니다. 그만큼 호칭을 중요시하기 때문입니다. 그래서 제대로 알아 두는 것이 좋습니다.


베트남 호칭 정리

베트남 호칭

베트남 호칭 보기 쉽게 표로 정리해보겠습니다.

베트남어 발음
할아버지 Ông
할머니 Bà
아저씨 Chú/Bác 쭈 / 박
아주머니 Cô/Dì 꼬 / 이
형,오빠 Anh
누나,언니 Chị
동생 Em
아이,조카,자녀 Cháu/Con 짜우/ 꼰
친구 Bạn

Ông, Bà 

 한국어로 해석하면, 할아버지, 할머니라는 뜻이고 한국처럼 연세 많으신 분을 부를 때, 성별 구분해서 사용하면 됩니다. 그리고 베트남에서는 누군가를 부 때는 호칭 뒤에 Ơi(어이)라고 붙입니다. 그래서 Ông ơi(옹 어이), Bà ơi(바 어이) 이렇게 사용하면 됩니다. Ông, Bà를 복수형으로 사용할 때는 Các(깍)이라는 단어를 앞에 붙여서 Các Ông(깍 옹), Các Bà(깍 바) 사용합니다.

Chú/Bác, Cô

 아저씨와 아주머니라는 뜻입니다. 베트남에 사는 아시는 분이 예전엔 돌아다니면 베트남 사람들이 Anh(안)이라고 불려줬는데, 요즘은 Chú(쭈)라고 불려서 나이가 든 게 느껴진다고 했습니다. 그래서 한국에서 형이나 누나라고 부를 연배를 넘은 사람들을 부를 때 사용하시면 됩니다. 그리고  Cô 는 젊은 여자 선생님을 부를 때도 사용합니다.

Anh, Chị

 베트남 사람을 만났을 때, 본인보다 어리지 않을 것 같으면 사용하면 됩니다. Anh(안)은 형이나 오빠라는 뜻이고 Chị(찌)는 누나나 언니라는 뜻입니다.

 

Em

 Em(엠)은 나이가 어리면 남녀 구분 없이 사용하면 됩니다. 그래서 베트남에서 가장 많이 사용합니다. 음식점이나 마트, 시장에 가서도 자주 사용하고 있습니다. 

 

Cháu, Con

Cháu(짜우)는 손자라는 뜻이고  Con(꼰)은 아이라는 뜻으로 애들을 부를 때 사용합니다.

Bạn

 Bạn(반)은 친구라는 뜻으로 보통은 Bạn Trai(반 짜이) 남자 친구,  Bạn Gái(반 가이) 여자 친구 성별을 뒤에 붙이면 연인을 뜻하니 주의해서 사용하면 됩니다.

 

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형

댓글