베트남에서 쇼핑할 때 유용한 표현인 것 같습니다.
베트남에서 물건을 살때 "Discount please"라는 말 대신
오늘 배운 문장을 써보면 좀 더 잘 깎아줄 것 같은 생각이 듭니다.
쇼핑할 때 흥정하는 게 저는 재밌고 좋아해서 자주 쓸 수 있을 것 같습니다.
오늘의 문장
Áo này đắt quá! 이 옷 너무 비싸요!
아오 나이 닷 꾸아!
Rẻ mà! Không đắt đâu! 싼걸요!! 비싼 거 아니에요!!
재 마! 콩 닷 더우!
Anh giảm giá cho tôi. 당신 가격을 깎아 주세요.
아인 쟘 쟈 쪼 또이.
Thôi được. Tôi sẽ bớt mười phần trăm (nhé). 그래요. 제가 10% 뺄게요.
토이 드억. 또이 새 벗 므어이 펀 짬 (녜).
발음 연습 및 문장 분석
이 옷 너무 비싸요!
Áo는 "옷"이라는 뜻입니다. 지난번에 배운 này를 뒤에 쓰면 "이 옷" 이 됩니다.
Đắt는 "비싼""비싸다"는 뜻 입니다. 베트남어는 형용사가 동사 역할도 합니다.
Quá! 는 "매우"라는 뜻입니다.
싼걸요!! 비싼 거 아니에요!!
Rẻ는 " 싼" "싸다"라는 뜻입니다. R은 베트남어에서 "ㅈ" 발음을 해서 자주 헷갈립니다.
Mà " ~인걸요.""~인데요!"라른 뜻 입니다.
Không "아니다"라는 뜻입니다. 동사나 형용사 앞에 오면 부정의 의미로 씁니다.
Đâu! 는 "어디"라는 뜻인데, 부정문에서 쓰이면 부정문을 강조하는 의미로 씁니다.
당신 가격을 깎아 주세요.
Giảm는 "줄이다.""감소시키다"라는 뜻이고
Giá 는 "가격"이라는 뜻으로 같이 쓰이면, "가격을 깎다"라는 의미입니다.
그래요. 제가 10% 뺄게요.
Thôi는 "그만두다""정지"라는 뜻입니다.
Được는" 가능하다.""~할 수 있다."라는 뜻입니다. 영어의 "CAN"과 느낌이 비슷합니다.
Sẽ는 " ~할 것이다."라는 뜻으로 미래 시제로 쓰입니다. 영어로는 "Will"
Bớt는 "빼다""감소하다"라는 뜻으로 가격을 깎을때 쓰입니다.
Phần trăm (nhé)는 %"입니다.
이상입니다.
'각종 정보 > 베트남어 공부' 카테고리의 다른 글
베트남어공부, - "취미가 뭐예요?" - (0) | 2020.03.11 |
---|---|
베트남어 공부 - " ~ 한 적 있어요"- (0) | 2020.03.03 |
베트남어 공부 - 물건사기- (0) | 2020.02.19 |
베트남어 공부 - 전화통화- (0) | 2020.02.18 |
베트남어 공부 - 첫자음 발음- (0) | 2020.02.17 |
댓글