오늘 공부할 베트남어는
"~아파요"
입니다.
외국 나와서
가장 서러운 일중 하나가
아플 때인 것 같습니다.
그런데 어디가 아픈지
정확히 말 못 하면
더 서러울 것 같습니다.
오늘의 표현
Tôi bị ̣đau đầu và ho nhiều. 저는 머리가 아프고 기침을 많이 합니다.
또이 비 다우 더우 바 호 니에우.
Anh có bị sốt không? 당신은 열이 나요?
아인 꼬 비 솟 콤?
Vâng. Tôi bị cảm rồi. Tôi nên uống thuốc.
방. 또이 비 깜 조이. 또이 넨 우옹 투옥.
네 저는 감기에 걸렸어요. 약을 먹는 편이 좋겠어요.
Anh cần nghỉ ở nhà. 당신은 집에서 쉴 필요가 있어요.
아인 껀 응이 어 냐.
발음 연습 및 문장 분석
저는 머리가 아프고 기침을 많이 합니다.
bị ̣는 수동태 문장을 만들 때 쓰는 단어입니다. 특히 안 좋은 일을 당했을 때 쓰입니다.
đau는 "아픈"이라는 뜻으로, bị ̣đau라고 하면 "~가 아프다(아프게 되었다)"가 됩니다.
đầu는 "머리"라는 뜻입니다. 그래서 "bị ̣đau+신체부위"라고 하면 "그 부위가 아프다"가 됩니다.
và는 "그리고"라는 뜻입니다.
ho는 "기침하다"라는 뜻입니다.
nhiều는 "많이""많은"이라는 뜻입니다.
당신은 열이 나요?
sốt는 "열이 나는"라는 뜻입니다. "Tôi bị sốt" "나는 열이 납니다."로 쓰입니다.
그 외 표현은
"Tôi bị dị ứng ̣̣" "나는 두드러기가 나다"
"Tôi bị đau bụng" "나는 배가 아프다."
"Tôi bị tiêu chảy" "나는 설사를 한다."
네 저는 감기에 걸렸어요. 약을 먹는 편이 좋겠어요.
cảm은 "감기"라는 뜻입니다.
rồi는 '이미 ~했다"라 표현할 때, 문장 끝에서 완료나 과거의 의미로 쓰입니다.
nên는 "~ 하는 편이 좋다."
uống는 " 마시다"라는 뜻인데, 베트남에서 약을 먹을 때 마신다라는 단어를 씁니다.
thuốc는 "약"이라는 뜻입니다. "uống thuốc"는 "약을 먹다"라는 뜻 입니다.
당신은 집에서 쉴 필요가 있어요.
cần는 "필요하다"라는 뜻 입니다.
nghỉ는 "쉬다"라는 뜻입니다.
ở는 "~에서"라는 뜻입니다.
nhà는 "집"이라는 뜻입니다.
이상입니다.
'각종 정보 > 베트남어 공부' 카테고리의 다른 글
베트남어공부, - "숫자(chữ số) 2"- (0) | 2020.03.31 |
---|---|
베트남어공부, - "숫자(chữ số)" - (0) | 2020.03.30 |
베트남어공부, - "환전 할께요","~하고싶어요","ATM은 어디있어요?"- (0) | 2020.03.20 |
베트남어공부,- "~뭐 타고 가요?" (0) | 2020.03.13 |
베트남어공부, -"~ 주세요."- (0) | 2020.03.12 |
댓글