본문 바로가기
각종 정보/베트남어 공부

베트남어공부, -"~ 주세요."-

by 와싱턴 2020. 3. 12.
반응형

오늘 공부할 베트남어는

"~ 주세요."

입니다.

 

"~주세요."는

여러 상황에서 쓸 수 있는 문장인데,

오늘은 식당에서

쓰는 표현으로 위주로

공부해보았습니다.

 

오늘 이후로는

식당 가서 손짓으로

주문 말고

 

"~주세요."라고

말할 수 있을 것 같습니다.


 

식당


 

오늘의 표현

Xin chào, cho tôi xem thực đơn(menu).  안녕하세요, 메뉴판 좀 주세요.

씬   짜오,  쪼 토이 셈    특    던(메뉴).

Cho tôi bún chả và phở bò.  분짜와 쌀국수를 주세요.

쪼  토이  분   짜  바  퍼  보.

Bún chả, phở bò đây. Chúc ăn ngon miệng!  분짜와 쌀국수 여기 있습니다. 맛있게 드세요!

분    짜,   퍼   보 더이. 쭉    안   응온 미엥!

Món ăn Việt Nam ngon thật!  베트남 요리 정말 맛있어요!

몬    안  비엣  남   응온   텃!

 


발음 연습 및 문장 분석

안녕하세요, 메뉴판 좀 주세요.

안녕하세요, 메뉴판 좀 주세요.

Xin chào는 "안녕하세요"라는 뜻입니다. 베트남에서 기본 인사입니다.

cho tôi에서 cho는 "~를 위해", tôi는"나"를

           바로 뒤에 동사가 오면 "사람(주어)이 동사하게 하다(해주다).라는 뜻이 됩니다.

xem는 "보다"라는 뜻으로 cho tôi xem는"나에게 보여주세요"라는 뜻이 됩니다.

thực đơn(menu)는 "메뉴"라는 뜻입니다. thực đơn이라고 하셔도 되고 menu라고 해도 됩니다.


 

분짜와 쌀국수를 주세요.

분짜와 쌀국수를 주세요.

Cho tôi 이 문장에서 쓰이는 Cho tôi는

           위 문장과 차이점은  Cho tôi뒤에 명사가 바로 왔는데,

           이런 경우"사람에게 명사를 주다"라는 뜻이 됩니다.

bún chả는 분짜라는 음식입니다.

và는"~와"라는 뜻으로 쓰입니다.

phở bò는 쌀국수라는 음식입니다.


 

분짜와 쌀국수 여기 있습니다. 맛있게 드세요!

분짜와 쌀국수 여기 있습니다. 맛있게 드세요!

đây는 "여기"라는 뜻으로, 가까운 사물이나 지역을 가리킬 때 씁니다.

Chúc는 "축하하다."라는 뜻입니다.

ăn는 "먹다"라는 뜻입니다.

ngon는 "맛있는"라는 뜻입니다.

miệng! 는 "입"이라는 뜻입니다. 그래서 Chúc ăn ngon miệng라는 문장은 관용적으로 맛있게 드세요!"라는 뜻으로 사용됩니다.


베트남 요리 정말 맛있어요!

베트남 요리 정말 맛있어요!

Món ăn는 "요리"라는 뜻입니다.

thật! 는 "정말""진짜"라는 뜻으로 형용사의 앞, 뒤에 위치 가능합니다.


이상입니다.

728x90
반응형

댓글