본문 바로가기
각종 정보/베트남어 공부

베트남어공부, "~했어요?", "한번 더""다시"

by 와싱턴 2020. 9. 13.
반응형

저의 블로그에서는 베트남어 공부한 내용을 현장에서 바로 사용하고 싶기 때문에 일상에 하고 싶었던 말을 베트남어 사전이나 구글 번역기로 문장을 만들어 베트남 직원에 확인받은 내용을 정리합니다.

 

오늘은 "~했어요?", "한번 더" 라는 내용을 베트남어 어떻게 말하는지 공부한 내용을 알려 드리겠습니다.


 

오늘의 문장(베트남어/발음/해석)

Bạn đa xong việc này chưa? 

반 다 쏭 비엑 나이 쯔어?

이 일은 끝났어요?

 

xong rồi / xong chưa.

쏭 로이/ 쏭 쯔어.

끝났어요. / 안 끝 낫어요.

 

Tôi chưa quyết định.

또이 쯔어 꾸엣 딘.

나는 아직 결정하지 않았어요.

 

Tôi muốn kiêm tra môt lần nữa.

또이 무온  낌   짜   못  런 느어.

나는 한번 더 확인하고 싶어요.


발음 분석 및 문장 분석

이 일은  끝났어요?

이일은 끝났어요?

베트남어로 "~했어요"라고 말하려면, "rồi" , "chưa" 두 가지 단어를 알아야 합니다.  "rồi" 는 베트남어 사전에서는 "이미"라는 뜻입니다. 하지만 동사 뒤에 위치하면 "동사했어요."라는 뜻으로 사용됩니다. 그리고 "chưa"는 사전에서 "아직"라는 뜻인데, 동사 앞에 위치하면 " 동사 아직 안 했어요."라는 뜻으로 사용됩니다. 그리고 " ~ 했어요?" 하고 물어볼 때는 "chưa"를 문장 가장 끝으로 보내면 됩니다. 

그래서" Bạn đa xong việc này chưa? " 이 문장이 " 이거 끝났어요?"라는 뜻으로 사용합니다.

 

đa는 베트남어에서 과거를 뜻할 때 동사 앞에 위치해서 씁니다. 이 문장처럼, "rồi" 쓸 때는 생략해서도 사용합니다.

 

xong은 베트남어 사전에서 "끝나다", "마치다"라는 뜻입니다.

 

việc này"일"이라는 뜻의 "việc ""이것"이라는 뜻이 "này"를 같이 써서 "이 일"라는 뜻입니다.


끝났어요. / 안 끝났어요.

 

끝났어요. / 안 끝났어요.

위 질문에 대한 답으로 끝났을 때는 "xong rồi" 아직 끝나지 않았을 때  "xong chưa."로 사용합니다.


나는 아직 결정하지 않았어요.

 

나는 아직 결정하지 않았어요.

quyết định는 "결정하다"라는 뜻으로 부정 의미인 "chưa"와 같이 쓰면서 결정하지 않았다고 사용됩니다.

"chưa"가 동사 앞에 쓰이면, 아직 ~ 하지 않았다.(안 했다.)로 부정과 과거의 뜻 둘 다 가지고 있어서 과거 의미 인 "đa"나 부정 의미인 "không"을 사용하지 않습니다.


나는 한번 더 확인하고 싶어요.

나는 한번 더 확인 하고 싶어요.

"한번 더", "다시"를 베트남어로는 "lần nữa"라고 말합니다.  "môt"은  "1"을 뜻하는 단어로 같이 써서 한 번 더라고 말합니다.

 

muốn"원하다"라는 뜻입니다.

kiêm tra는" 확인하다"라는 뜻입니다.

728x90
반응형

댓글