저의 블로그에서는 베트남어 공부한 내용을 현장에서 바로 사용하고 싶기 때문에 일상에 하고 싶었던 말을 베트남어 사전이나 구글 번역기로 문장을 만들어 베트남 직원에 확인받은 내용을 정리합니다.
오늘은 "~했어요?", "한번 더" 라는 내용을 베트남어 어떻게 말하는지 공부한 내용을 알려 드리겠습니다.
오늘의 문장(베트남어/발음/해석)
Bạn đa xong việc này chưa?
반 다 쏭 비엑 나이 쯔어?
이 일은 끝났어요?
xong rồi / xong chưa.
쏭 로이/ 쏭 쯔어.
끝났어요. / 안 끝 낫어요.
Tôi chưa quyết định.
또이 쯔어 꾸엣 딘.
나는 아직 결정하지 않았어요.
Tôi muốn kiêm tra môt lần nữa.
또이 무온 낌 짜 못 런 느어.
나는 한번 더 확인하고 싶어요.
발음 분석 및 문장 분석
이 일은 끝났어요?
베트남어로 "~했어요"라고 말하려면, "rồi" , "chưa" 두 가지 단어를 알아야 합니다. "rồi" 는 베트남어 사전에서는 "이미"라는 뜻입니다. 하지만 동사 뒤에 위치하면 "동사했어요."라는 뜻으로 사용됩니다. 그리고 "chưa"는 사전에서 "아직"라는 뜻인데, 동사 앞에 위치하면 " 동사 아직 안 했어요."라는 뜻으로 사용됩니다. 그리고 " ~ 했어요?" 하고 물어볼 때는 "chưa"를 문장 가장 끝으로 보내면 됩니다.
그래서" Bạn đa xong việc này chưa? " 이 문장이 " 이거 끝났어요?"라는 뜻으로 사용합니다.
đa는 베트남어에서 과거를 뜻할 때 동사 앞에 위치해서 씁니다. 이 문장처럼, "rồi" 쓸 때는 생략해서도 사용합니다.
xong은 베트남어 사전에서 "끝나다", "마치다"라는 뜻입니다.
việc này은 "일"이라는 뜻의 "việc "과 "이것"이라는 뜻이 "này"를 같이 써서 "이 일"라는 뜻입니다.
끝났어요. / 안 끝났어요.
위 질문에 대한 답으로 끝났을 때는 "xong rồi" 아직 끝나지 않았을 때 "xong chưa."로 사용합니다.
나는 아직 결정하지 않았어요.
quyết định는 "결정하다"라는 뜻으로 부정 의미인 "chưa"와 같이 쓰면서 결정하지 않았다고 사용됩니다.
"chưa"가 동사 앞에 쓰이면, 아직 ~ 하지 않았다.(안 했다.)로 부정과 과거의 뜻 둘 다 가지고 있어서 과거 의미 인 "đa"나 부정 의미인 "không"을 사용하지 않습니다.
나는 한번 더 확인하고 싶어요.
"한번 더", "다시"를 베트남어로는 "lần nữa"라고 말합니다. "môt"은 "1"을 뜻하는 단어로 같이 써서 한 번 더라고 말합니다.
muốn는"원하다"라는 뜻입니다.
kiêm tra는" 확인하다"라는 뜻입니다.
'각종 정보 > 베트남어 공부' 카테고리의 다른 글
베트남어공부, 베트남어 성조 (2) | 2020.10.04 |
---|---|
베트남어 공부, "~할 예정이예요" (0) | 2020.09.23 |
베트남어공부," 안부 묻기" (0) | 2020.05.21 |
베트남어 공부, -"~은 아직 ~하지 않았어요."- (0) | 2020.04.24 |
베트남어 공부, - " 할수있다", " 필요하다."- (0) | 2020.04.19 |
댓글